• Formation professionnelle & continue, formateurs indépendants, salle de formation à louer - Aidof.

Techniques de doublage et interprétation de fictions audiovisuelles étrangères

L'essentiel

Nomenclature du niveau de qualification : Aucune informations
Code(s) NSF
  • 333v : Enseignement formation : production à caractère artistique
  • 133 : Musique, arts du spectacle
  • 323 : Techniques de l'image et du son, métiers connexes du spectacle

Formacode(s)
  • 45022 : Art dramatique

Résumé de la certification

Le doublage est une étape de la post-production, c’est-à-dire la troisième phase d’une production audiovisuelle. Il s’agit d’un procédé qui substitue la bande-son originale par une autre dans une langue différente. Grâce à cette technique, un programme audiovisuel devient accessible à des téléspectateurs qui ne parlent pas la langue de la version originale.

Cette certification permet aux participants d’acquérir une vision claire des techniques et des exigences de leur rôle. Elle s’adresse donc à des comédiens, des narrateurs et animateurs radio. De nouvelles opportunités s’ouvrent sur le marché du doublage pour les comédiens qui souhaitent diversifier leurs activités. En effet, l’arrivée des plateformes a multiplié les fictions à doubler et des cadences de production qui exigent plus de disponibilités de la part des comédiens, plus de nouvelles voix, ce qui a d’ores et déjà pour effet d’ouvrir le secteur aux nouveaux entrants, afin de pouvoir faire face à la demande qui ne cesse de croitre.

Blocs de compétences

Aucunes données

Formations disponible

Code de la fiche

RS5997

Informations sur le certificateur

TYTAN PROD
TYTAN PROD

N° Siret : 53011007100038

Besoin d'un renseignement ?

Cliquez ici, nous allons vous rappeler dès que possible.

Fermer la vidéo